| Beatriz: Una ginebra con tónica, por favor. Diego: Te invito yo. ¡Dos, por favor! Beatriz: Hola. Diego: Tienes unos ojos maravillosos. Beatriz: Gracias, pero tengo novio. Diego: Sí, Guillermo Arias, ¿no? Beatriz: Sí. ¿Quién eres tú? Diego: Me llamo Diego Urrutia. Beatriz: Encantada, Beatriz Rosenheim. ¿Eres amigo de Guillermo? Barman: Mil pesetas, por favor. Diego: Gracias. Beatriz : ¿Eres amigo de Guillermo? Diego : No, no exactamente. Estaba en el restaurante "El agua". Beatriz : Ah, sí... Diego : Soy un antiguo colega de Guillermo. Trabajo en un laboratorio que desarrolla fórmulas para mejorar el sabor de los alimentos. Beatriz : Bueno, yo soy crítica culinaria. Diego : En mi laboratorio, tenemos muchas medidas de seguridad. Beatriz : Claro. Diego : Guillermo está envuelto en un caso muy sospechoso. Sospechamos que roba información del laboratorio. Beatriz : Pero esto me parece imposible. Diego: Lo comprendo. Beatriz: Guillermo es un caballero. Diego: Toma mi tarjeta. Si cambias de opinión, me llamas. Beatriz: Pero no lo creo. Diego : Mucha suerte. Buenas noches. |
贝阿特丽丝:请来一杯杜松子托尼酒。 迭戈:我请客。请来两杯! 贝阿特丽丝:你好。 迭戈:你有一双最美丽的眼睛。 贝阿特丽丝:谢谢,可是我有男朋友。 迭戈:我知道,比亚特丽丝 阿利亚斯,不是吗? 贝阿特丽丝:是的,您是谁? 迭戈:我叫迭戈·乌尔迪亚。 贝阿特丽丝:非常高兴,比亚特丽丝 罗森汉。您是吉耶尔摩的朋友吗? 酒吧招待:请付一千比赛塔。 迭戈:谢谢。 贝阿特丽丝:您是吉耶尔摩的朋友吗? 迭戈:不,不完全是。我是“清水”饭店的。 贝阿特丽丝:阿,是... 迭戈:我是吉耶尔摩的一个老同事。我在一个实验室工作,研究加强某种食品的味道的公式。 贝阿特丽丝:不错,我是食品批评家。 迭戈:在我们实验室,我们有很多安全措施。 贝阿特丽丝:当然。 迭戈:吉耶尔摩卷进了一件非常可疑的案子。我们怀疑他从实验室窃取情报。 贝阿特丽丝:可那是不可能的。 迭戈:我理解。 贝阿特丽丝:吉耶尔摩是一位绅士。 迭戈:这是我的名片。如果你改变看法了,给我打电话。 贝阿特丽丝:可是我想我不会。 迭戈:祝您好运,晚安。 |