现西第二册 Lección 11
【一】语法Gramática
1.无人称句
西班牙语中,无人称句用的不少,其用法也很简单,书上举了四种情况下使用,
但它们都有一个共同的特性,就是不确指,就是主语是不确定的。可能是一些人,可能是一些东西。
它所要强调的是谓语、宾语或者其它的东西,而并非是主语。
2.基数词和日期的表示法非常简单,只要大家记住就会使用了。我就不再多说。
【二】词汇Léxico
grande(gran)
gran是grande的短尾形式,当修饰单数阳性名词时使用。
no...sino... 不仅...而且...
记住,当grande在名词前面时,其含义是伟大的、杰出的、出色的。
realizar
El trabajo que realizaste me parece muy importante. 你所开展的这个工作我觉得很重要。这句话中出现了两个动词realizar和parecer,所以要用复合句。
además de 除此之外
desde
是个前置词,表示空间、时间、行为、数量等的起点,常常与hasta搭配使用。
一个短语,desde luego 当然,肯定
conocer
记住它的过去分词conocido意思是知名的,著名的。
capaz
ser capaz de+inf. 有能力做某事
cualquier(cualquiera)
记住它的复数形式:cualesquiera
而且,在名词前用cualquier,在名词后用cualquiera
【三】课文Texto
题目:Buscando trabajo(找工作)
Joaquín aprobó todos los exámenes para ingresar en una gran fábrica. Por último, una señora lo llamó a la oficina y le hizo algunas preguntas.
Joaquín通过了所有的考试而进入了一家大工厂。最后,一位女士把他叫进了办公室,并问了他一些问题。 lo指代Joaquín
-¿Fecha de nacimiento?
-Nací el primero de febrero de 1980. Ahora tengo diecinueve años cumplidos.
-¿Tus padres también son obrero?
-Mi padre sí. Mi madre nunca ha tenido empleo. Tiene que quedarse en casa para limpiar, cocinar y cuidar de mis hermanos.
出生日期?
生于1980年2月,现在已有19岁。
你的父母也都是工人?
我父亲是,我母亲一直没有工作。她要留在家里打扫卫生、做饭并照看我的弟弟妹妹们。
diecinueve años cumplidos已满19岁
-Eras el primogénito, ¿no? Bueno, vamos a ver. ¿Fuiste a la escuela? ¿Qué estudios realizaste?
-Sí. Fui a una escuela primaris desde el diez septiembre de 1986 y la terminé en julio de 1991. En seguida comencé mis estudios secundarios, pero no pude entrar en el preparatorio, porque mi padre no tenía suficiente dinero. Ya se sabe: en este mundo no se puede estudiar sin dinero.
你是长子?不是?那这样,你有上过学吗?都完成了哪些课程?
是的,从1986年9月10上小学到1991年7月毕业。之后开始了我的中学学习,但是我没有上大学预科,因为我父亲没有足够的钱。要知道:在这个世界,没钱是上不起学的。 Bueno, vamos a ver. 西语中的口语,不用刻意翻译出来。
-Claro, comprendo. Entoces, ¿a qué te dedicaste?
-Tuve que trabajar para ayudar a mi familia. Hice de todo: vender periódicos, fregar platos, lavar carros... Hice todo eso cuando apenas tenía dieciséis años.
-Pero, ¿conoces algo de mecánica? Pues como puedes ver, aquí se trabaja con máquinas muy compplicadas.
当然,我明白。那你想做什么?
我必须工作来帮助我的家。我什么都可以做:卖报纸,洗盘子、擦汽车。当我还不到16岁时,这些我都做过。
但是,你知道机械方面的知识吗?你看看,这里工作用的是复杂的机械。
-Entiendo. Quiero decir... Desde niño me gustaba deshacer juguetes mecánicos para rehacerlos luego. Cuando era un poco mayor, empecé a tratar de reparar los pequeños aparatos que teníamos en casa. Aprendí mucho, sobre todo cuando lavaba carros.
-¿Ah, sí? Ahora otra cosa: en esta empresa se trabaja por turnos y es posible que te toque el de la noche. ¿Serás capaz de soportarlo?
我知道。我想说的是,当我还是孩子的时候,我就喜欢拆卸机械玩具,然后再把它们安装好。当我大了一点的时候,我开始试着去修理家里一些简单的器具。当洗汽车的时候,我又学了很多。
是这样吗?那现在有另外一件事情,在本公司是轮班工作的,有可能干一个晚上,你能做到这些吗?
这里的“pequeño”可以引申翻译为“简单的”。
-Creo que sí. Mientras estaba en la secundaria ya acostumbraba estudiar hasta muy tarde, porque pensaba ir a universidad. Luego, ... ya sabe usted. Bueno, cuando trataba de ayudar a mis padres, también trabajaba a cualquier hora.
-Está bien, quedas admitido. A ver, llena este formulario.
当然可以。当我还在中学时,就习惯学到很晚,因为我想上大学。之后,你知道吧。为了能够帮助我的父母,任何时间的劳动都可以。
那好。你被录取了。那么,填一下这个表格。