您的位置: 文国西班牙语网 » 西语学习 » 西语写作 » 正文
西班牙语写作教程——准确简洁的用词
http://es.veduchina.com 文国西班牙语学习网
一篇好文章必然是既明白通顺又准确简洁。前者主要取决于词序、句序以及各句段之间的逻辑严密、层次分明、完整和谐;后者、即准确间接、则体现在词语的运用。许多时候,这两者是密切相关的;为叙述便利,常常把它们分开罢了。
用词准确、灵活、规范等在任何语文中都是基本要求。但不同语文有各自的风格。所以又会有各种不同的表现。
在西班牙语国家的写作教学中,有关用词问题,主要突出三个方面:词义贴切准确,不滥用泛义词;用词灵活,避免单调重复;词语规范通用。
中国学生学习西语写作,要求准确、贴切、会不会过分呢?不会的。任何基本问题,如语法、词汇、都要求准确的理解和运用;在运用中加深对语言的理解。所以“准确、贴切”不但不会是过高要求,而且是应该经常坚持的。
第一节  贴切准确
我们这里用“贴切”这个词,主要想说“不宜滥用泛义词”,而是要具体、贴近。“准确“主要指词义不要左右偏离。
一 不宜滥用泛义词
不宜滥用泛义词,不是不用泛义词。当我们脑子里对某个“概念“无法确定到底是什么的时候,只好用泛义词。
滥用泛义词主要有三个原因:泛义词外延广,所指对象多,用起来方便。初学写作时,掌握的词汇量相对还是比较少,没办法只好用泛义词。另外不可否认的是,还受汉语影响。这并非是说,汉语多泛义词,我们进行西语写作的时候,往往还需要借助汉语思维;这时的“汉语”往往是口语式的,脑子里出现泛义概念多,还没经“具体化”就转成了对应的西语泛义词。
我们接触到的西文资料里,文章格调各种各样。其中也不乏写得很一般的,包括滥用泛义词。而对这些我们总是先拿来学习,来不及分析优劣。再说,基础阶段,学习任务是先求正确,“准确”还没提到日程上。
下面我们讲解最容易滥用的泛义词。
1.“Cosa”
Cosa相当于汉语里的“东西”。这个世界上一切都是东西。或类似汉语里的“事”,“事物”,“事情”。这个词在西语和汉语里都是个含义最含糊,最不确切,最平淡的词。
除非因为特殊需要,有意要表示“模糊”,否则不要轻率使用cosa这个词,而应该努力选用更确切的词。比如:
La humildad es una cosa muy rara.
La humildad es una virtud muy rara.
http://es.veduchina.com 文国西班牙语学习网
关键词:
作者:文国编辑 来源:文国网 更新时间:2007年10月22日 12:00
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接