文国在线视频课程
今日导读
您的位置: 文国西班牙语网 » 西语图书馆 » 正文
《现代西班牙语》讲义第四课
来源:文国网 时间:2008年01月18日 12:01      [ 词霸划词 已启用]  文章评论我来评论        进入社区
《现代西班牙语》讲义第四课Lección 4
我们首先来看题目¿Cómo es la familia de Paco?,现代西班牙语这里呢我们又学习了一个新的疑问词Cómo,这个词相当于英文的how,是提问方式的一个疑问词,我再重申一遍,所有的疑问词都带有重音符号,现代西班牙语否则的话意义有很大的改变,比如说como,不带疑问词的情况下它就具有"由于"以及一样”,现代西班牙语当然还有别的意思,我们会在以后学到.那么我们第四课题目的意思就是:Paco的家庭是怎么样的?我们先看第一段.
Este señor es Paco.这位先生是Paco.这里注意este一定不要同éste混了,这是两个在词性和用法上完全不同的词.este是阳性单数的指示形容词,因而具有形容词的用法,éste为阳性单数的指示代词,所以在句中只能以主语或补语现代西班牙语(相当于英语中的宾语)的情况出现.
Es maestro.这句话有两个知识点,首先由于西班牙语的动词需要变位,所以我们通过变位后的动词可以判断出主语,尤其是第一二人称单复数,虽然第三人称单复数不光具有"(),(),()和您()"的意思,但一般通过上下文也可以知道具体指代的意思,所以主语是可以省略的.那么第二点就是在介绍职业时不能加任何冠词.所以这句话的意思就是:Paco是老师.
Es un hombre joven y simpático现代西班牙语.同样这句话通过上下文也可以知道es的主语是élPaco.joven y simpático作为形容词来修饰hombre.在西班牙语中,形容词的位置比较灵活可放在所修饰的名词前面或后面,但这并不是说就可以随便放了.一般对名词进行补充说明性质的形容词放在名词的后面,而说明名词本质的词放在名词的前面.那么这句话的意思是说:Paco是年轻并且和蔼可亲的男人.
hombre1、人、人类;2、成人、大人;3、男人;4、丈夫;5、(叹词,表惊奇)。补充词汇hombrearintr.(用肩)支撑;hombro:肩膀;hombriá:男子气概hombriá de bien:诚实,正直;hombretón:m)大个子,魁梧的人。
Joven:年轻的,反义词为viejoanciano:年老的
Simpático:可爱的,反义词为antimpático:不可爱的
La escuela de Paco es grande.Paco教书的那所学校很大.
Escuelacolegio,instituto都是学校的意思,区别以后再讲,escuela primaria小学,escuela secondaria中学,guardería infantil幼儿园。现代西班牙语
Grande:大的,反义词pequeño:小的.
这句话怎么提问呢?我们上面已经说过了,cómo这个词是方式疑问副词,¿Cómo es la escuela de Paco?
Ema,la esposa de Paco,es funcionaria. Paco的妻子Ema是公务员. “la esposa de Paco”作为插入语对Ema进行补充说明。大家能对这句话提问吗?对了,¿Qué es Ema,la esposa de Paco?咱们学过的所有的疑问词希望大家都能熟练使用,迄今为止,我们一共学习了这样几个疑问词:quién,qué,dónde,cómo.
Es una señora amable.同样通过上下文我们可以知道Es的主语是Ema,所以这句话的意思是Ema是一位和蔼的女士.(两口子都挺和蔼的,呵呵).
Su oficina es pequeña.她的(Ema)办公室很小.谁能对这个句子提问?没错,¿Cómo es la oficina de Ema?现代西班牙语
La casa de Paco y Ema es bonita.Paco Ema的房子很漂亮。我上节课就说过不要把casafamilia这两个词弄混了,他们的区别在于casa指的是房子,familia指的是家庭,这两个词一定不能混啊. Bonito:漂亮的,反义词feo:难看的。
En ella hay una mesa,una cama,cuatro sillas y un estante.这个里面的ella指代的是上面提到的casa,也就是说房子里有一张桌子,一张床,四把椅子也一个书架。注意①uno用在单数及阳性名词前要用un。而修饰复数阴性名词时则不能用un②estante为阳性名词,一般以ante结尾的名词为阳性。现代西班牙语
En el estante hay muchos libros nuevos e interesantes.在书架里呢有好多既新又有趣的书.需要注意的是ey的变形,如果在y之后的单词是以i或是hi开头,那么为了避免发音上的困难y变成e(不过如果在y之后的单词是以i或是hi开头的双元音,如hierba,这个时候仍然用y而不用变体e.
现在谁能分别对en el estantenuevos e interesantesmuchos libros nuevos e interesantes提问?没错,答案分别是:¿Dónde (En qué) hay  muchos  libros  nuevos e  interesantes? 现代西班牙语¿Cómo son los libros en el estante? ¿Qué hay en el estante?
OK,如果大家都能答对上面的问题,说明这几个疑问词就基本上掌握了.
En la mesa hay plumas,lápices,periódicos y revistas.在桌子上有钢笔、铅笔、报纸和杂志。这句话讲解两点:1. en可以用sobre替代,但意义不同,若用en,那么着重说桌子中央有东西,也就是说把桌子面作为一个范围来来看,在这个范围内有东西,而如果用sobre,则是把桌子面看成一个平面,在这个平面上面有东西.2.注意lápiz的复数形式,,z结尾的词变复数时要把z变成c,然后加es.
Ahora Paco está en su habitación.我们上节课讲过,表达谁或者是什么东西在哪用estar这个动词,那么这句话的意思是说:现在Paco在他的房间里.现代西班牙语
Está mal.这句话的意思是:Paco现在不舒服.estarser的最重要的区别之一就是:estar表示一种临时状态,ser表示本质.比如说: Wendy es bonita.Wendy一定挺高兴的.但是你如果要说: Wendy está bonita.Wendy得跟你玩命!因为es bonita.说明本质就是漂亮的,天生丽质.esta bonita.基本上就是通过化妆啊,等等手段使得看起来漂亮了.这就是为什么这句话不能说Paco es mal.因为如果用ser就表示Paco这人天生就不是什么好东西的意思了,所以一定要注意区分estarser.同样再请大家对Está mal.提问,答案是:¿Cómo está Paco?
课文的第二段基本采取问答方式复习了前几课所学的疑问词(实际上我刚才已经带大家复习完了),所以我这里就不多说了,当然作为初学者还是希望大家对这些疑问词好好掌握.
 
版权公告:本网站所刊登的文国网原创的各种学习资料、信息和各种专题专栏资料
均为北京文国网络技术有限责任公司版权所有,未经协议授权,禁止复制下载使用。
编辑:文国编辑
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭
点击这里给我发消息 点击这里给我发消息