文国在线视频课程
今日导读
您的位置: 文国西班牙语网 » 西语图书馆 » 正文
西班牙谚语中西对照(61---80)
来源:文国网 时间:2008年02月19日 10:05      [ 词霸划词 已启用]  文章评论我来评论        进入社区

西班牙谚语中西对照(61---80)

61. 流水不腐,户枢不蠹

Lit. El agua corriente no se corrompe y a los goznes

de la puerta no los carcomen los gusanos.

Fig. Agua que corre nunca mal bulle.

Piedra movediza nunca moho la cobija.

 

62. 真金不怕火炼

Lit. El oro legítimo no teme al fuego.

Fig. El oro legítimo resiste la prueba del fuego.

 

63. 无风不起浪

Lit. Sin viento no hay oleaje.

Fig. Donde fuego se hace, humo sale.

Cuando el río suena, agua lleva.


64. 吹毛求疵

Lit. Soplar la pelusa de un abrigo de pieles, para

descubrir el menor defecto.

Fig. Buscáis cinco pies al gato, y no tiene más que

cuatro.

65. 众人拾柴火焰高

Lit. Las llamas se elevan más cuando cada uno les

echa leña.

Fig. El apoyo de todos hace próspera la causa.

 

66. 春雨贵似油

Lit. La lluvia de primavera es tan preciosa (valiosa)

como el acerte.

Fig. En abril, cada gota vale por mil.

 

67. 才出龙谭,又入虎穴

Lit. Escapar del lago del dragón y caer en la guarida

del tigre.

Fig. Escapar del trueno y dar en el relámpago.

Salir de Laguna y entrar en Mojadas.

Saltar de la sartén y dar en las brasas.

 

68. 唇亡齿寒

Lit. Si uno pierde los labios, tendrá los dientes fríos-

Sin los labios, los dientes se enfriarían.

Fig. Sentirse solidario con otro ante un amenaza

común.

 

69. 巧妇难为无米之炊

Lit. Una hábil ama de casa sin arroz no puede

preparar una comida.

Fig. Piedra sin agua no aguza en la fragua.

¿Qué sin agua no aguza en la fragua?

¿Qué aprovecha candil sin mecha?

 

70. 挂羊头,卖狗肉

Lit. Colgar una cabeza de cordero y vender carne de

perro

Fig. Pregonar vino y vender vinagre

Dar gato por liebre

 

版权公告:本网站所刊登的文国网原创的各种学习资料、信息和各种专题专栏资料
均为北京文国网络技术有限责任公司版权所有,未经协议授权,禁止复制下载使用。
编辑:katya
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭
点击这里给我发消息 点击这里给我发消息