文国在线视频课程
今日导读
您的位置: 文国西班牙语网 » 西语学习 » 西语阅读 » 正文
西班牙语阅读《一千零一夜》连载十四
来源:文国网 时间:2008年04月02日 11:44      [ 词霸划词 已启用]  文章评论我来评论        进入社区

 


Al llegar al Cairo encontré a mis tíos, que se alegraron mucho al verme, y me preguntaron la causa de aquel viaje. Y yo les dije: “Pues únicamente el deseo de volverlos a ver y el temor de gastarme en Damasco el dinero que me quedaba.” Me invitaron a vivir con ellos, y acepté. Y permanecí en su compañía todo un año, divirtiéndome, comien­do, bebiendo, visitando, las cosas interesantes de la ciudad, admirando el Nilo y distrayéndome de mil ma­neras. Desgraciadamente, al cabo del año, como mis tíos habían realizado buenas ganancias vendiendo sus géne­ros, pensaron en volver a Mossul; pero cómo yo no quería acompa­ñarlos, desaparecí para librarme de ellos, y se marcharon solos, pensan­do que yo habría ido a Damasco para prepararles alojamiento, puesto que conocía bien esta ciudad. Des­pues seguí gastando, y permanecí allí otros tres años, y cada año mandaba el precio del alquiler a mi casero de Damasco. Transcurridos los tres años, como apenas me que­daba dinero para el viaje y estaba aburrido de la ociosidad, decidí vol­ver a Damasco. 西班牙语电影,西语阅读,西班牙语电影,西语阅读

Y apenas, llegué, me dirigí a mi casa, y fui recibido con gran alegría por mi casero, que me dio la bien­venida, y me entregó las llaves, enseñándome la cerradura, intacta y provista de mi sello. Y efectivamen­te, entré y vi que todo estaba como lo había dejado. 西班牙语电影,西语阅读,西班牙语电影,西语阅读

Lo primero que hice fue lavar el entarimada; para que desapareciese toda huella de sangre de la joven asesinada, y cuando me quedé tran­quilo me fui al lecho, para descansar de las fatigas del viaje. Y al levantar la almohada para ponerla bien, en­contré debajo un collar de aro con tres filas de perlas nobles. Era preci­samente el collar de mi amada, y lo había puesto allí la noche de nues­tra dicha. Y ante este recuerdo derramé lágrimas de pesar y deploré la muerte de aquella joven. Luego oculté cuidadosamente el collar en el interior de mi ropón.
西班牙语电影,西语阅读,西班牙语电影,西语阅读
Pasados tres días de descanso en mi casa, pensé ir al zoco, para bus­car ocupación y ver a mis amigas. Llegué al zoco, pero estaba escrito por acuerdo del Destino que había de tentarme el Cheitán y había de sucumbir a su tentación, porque el Destino tiene que cumplirse. Y efectivamente, me dio la tentación de deshacerme de aquel collar de oro y de perlas. Lo saqué del interior del ropón, y se lo presenté al corre­dor más hábil del zoco. Éste me invitó a sentarme en su tienda, y en cuanto se animó el mercado, cogió el collar, me rogó que le espe­rase, y se fue a someterlo a las ofertas de mercaderes y parroquia­nos. Y al cabo de una hora volvió, y me dijo: “Creí a primera vista que este collar era de oro de ley y perlas finas, y valdría lo menos mil dinares de oro; pero me equivoqué: es falso. Está hecho según los arti­ficios de los francos, que saben imitar el oro, las perlas y las piedras preciosas; de modo que no me ofre­cen por él más que mil dracmas, en vez de mil dinares:” Yo contesté: “Verdaderamente, tienes razón. Este­ collar es falso. Lo mandé construir para burlarme de una amiga, a quien se lo regalé. Y ahora esta mujer ha muerto y le ha dejado el collar a la mía; de modo que hemos decidido venderlo por lo que den. Tómalo, véndelo en ese precio y tréeme los mil dracmas.” Y el astuto corredor se fue con el collar, después de ha­berme mirado con el ojo izquierdo”
西班牙语电影,西语阅读,西班牙语电影,西语阅读
  En este momento de su narración, Schahrazada vio aparecer la mañana, y se calló discretamente.

编辑:katya
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接
文国西语词霸
文国网西语入门视频课程
文国网西语入门视频课程
文国网西班牙语入门在线视频课程,特别适合于选择西班牙语为第二外语或者自学该语言的学...>>免费试听
西班牙语阅读 《小王子》西语版 中西对照

  《小王子》不是一部简单的童话,而是一部融入了作者生命哲学体验的哲理童话,具有深广的哲学内涵和美学...