今日导读
您的位置: 文国西班牙语网 » 西语学习 » 西语阅读 » 正文
西班牙语阅读《一千零一夜》连载十九
来源:文国网 时间:2008年04月07日 02:14      文章评论我来评论        进入社区

Pero el hombre de la azotea había bajado detrás de él y le había seguí­do. Y echó a andar detrás de mi hermano y los otros dos ciegos, sin que nadie se apercibiese, y así llega­ron todas a casa de Bacbac. Entraron, y el hombre se deslizó rápidamente antes de que hubiesen cerrado la puerta.Y Bacbac dijo a las dos cíe­gos: “Ante todo, registremos la habi­tación por si hay algún extraño es­condído”
西班牙语电影,实用西语口语
Y aquel hombre, que era toda un ladrón de los más hábiles entre los ladrones, vio una cuerda que pendía del techo, se agarró de ella, y silenciosamente trepó hasta una viga, donde se sentó con la mayor tranquilidad. Y los dos ciegos ca­menzaran a buscar por toda la habi­tación, insistiendo en sus pesquisas varias veces„ tentando los rincones con los palos. Y hecho esto, se reunieron con mí hermano, que sacó entonces del escondite todo el dinero de que era depositario, y lo contó con sus dos compañeros, resultando que tenían diez mil dracmas juntos. Después, cada cual cogió dos o tres dracmas, volvieron a meter todo el dinero en los sacos, y los guardaron en el escondite. Y uno de los tres ciegos marchó a comprar provisiones y volvió en seguida, sacando de la alforja tres panes, tres cebollas y al­gunos dátiles. Y los tres compañeros se sentaron en corro y se pusieron a comer.
西班牙语电影,实用西语口语
Entonces el ladrón se deslizó silen­ciosamente a lo largo de la cuerda, se acurrucó junta a los tres mendigos y se puso a comer con ellos. Y se había colocada al lado de Bacbac, que tenía un oído excelente. Y Bacbac, oyendo el ruido de sus mandíbulas al comer, exclamó: ¿Hay un extraño entre nosotros!” Y alargó rápidamente la mano hacia donde oía el ruida de la mandibu­las y su mano cayó precisamente sobre el brazo del ladrón. Entonces Bacbac y los dos mendigos se preci­pitaron encima de él, y empezaran a gritar y a golpearle con sus palos, ciegos como estaban, y pedían auxi­lio a las vecinos, chillando: “¡Oh musulmanes, acudid a socarrenos! ¡Aquí hay un ladrón! ¡Quiere robar­nos el poquísimo dinero de nuestros ahorros!” Y acudiendo los vecinos, vieron a Bacbac, que, auxiliado por los otros dos mendigos, tenía bien sujeto al ladrón, que intentaba defen­derse y escapar. Pero el ladrón, cuan­do llegaron los vecinos, se fingió támbién ciego, y cerrando los ojos, exclamó: “¡Por Alah! ¡Oh musul­manes! Soy ciego y socio de estas otros tres, que me niegan lo que me corresponde de los diez mil drac­mas de ahorros que poseemos en comunidad. Os lo jura por Alah el Áltísimo, por el sultán, por el emir. Y os pido que me llevéis a presea­cia del walí, donde se camprabará todo.” Entonces llegaron las guar­dias del walí, se apoderaron de los cuatro hombres y los llevaron entre las manos del walí. Y el walí pre­guntó: “¿Quiénes son esos hombres?” Y el ladrón exclamó: “Escucha mis palabras, ¡oh walí justo y perspicaz! y sabrás lo que debes saber. Y si no quisieras creerme, manda que nos den tormento, a mí el primero, para obligarnos a confesar la verdad. Y somete en seguida al mismo tormen­to a estos hombres para poner en claro este asunto.” Y el walí dispuso:
西班牙语电影,实用西语口语
“¡Coged a ese hombre, echadlo en el suelo, y apaleadle hasta que con­fiese!” Entonces las guardias agarra­ron al ciego fingido, Y uno le suje­taba los pies, y los demás princi­piaron a darle de palos en ellos. A los diez palos, el supuesto ciego empezó a dar gritos y abrió un ojo, pues hasta entonces los había tenido cerrados. Y después de recibir otros cuantos palos, no muchos, abrió os­tensiblemente el otro ojo.
作者:katya
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接
文国西语词霸
文国网西语入门视频课程
文国网西语入门视频课程
文国网西班牙语入门在线视频课程,特别适合于选择西班牙语为第二外语或者自学该语言的学...>>免费试听