文国在线视频课程
今日导读
您的位置: 文国西班牙语网 » 西语学习 » 西语阅读 » 正文
西班牙语阅读《一千零一夜》连载十九
来源:文国网 时间:2008年04月07日 02:14      [ 词霸划词 已启用]  文章评论我来评论        进入社区

HISTORIA DE EL-KUZ, CUARTO HERMANO DEL BARBERO
西班牙语电影,实用西语口语

“Mi cuarto hermano, el tuerto El-Kuz El-Assuaní, o el botijo irrom­pible, ejercía en Bagdad el oficio de carnicero. Sobresalía en la venta de carne y picadillo, y nadie le aven­tajaba en criar y engordar carneros de larga cola. Y sabía, a quién ven­der la carne buena y a quién des­pechar la mala. Así es que los mer­caderes más ricos y los principales de la ciudad sólo se abastecían en su casa y no compraban más carne que la de sus carneros; de modo que en poco tiempo llegó a ser muy rico y propietario de grandes rebaños y her­mosas fincas.
西班牙语电影,实用西语口语
Y seguía prosperando mi hermano El-Kuz, cuando cierto día entre los días, que estaba sentada en su esta­blecimiento, entró un jeique de larga barba blanca, que le dio dinero le dijo: “¡Corta carne buena!” Y mi hermano le dio de la mejor carne, cogió el dinero y devolvió el saludo al anciano; que se fue.

Entonces mi hermano examinó las monedas de plata que le había entre­gado el desconocido, y vio que eran nuevas, de una blancura deslumbra­dora. Y se apresuró a guardarlas aparte en una caja especial, pensan­do: “He aquí unas monedas que me van a dar buena sombra.”
西班牙语电影,实用西语口语
Y durante cinco meses seguidos el viejo jeique de larga barba blanca fue todos los días a casa de mi her­mano, entregándole monedas de pla­ta completamente nuevas a cambio de carne fresca y de buena calidad. Y todos los días mi hermanó cui­daba de guardar aparte aquel dinero. Pero un día mi hermano El-Kuz quiso contar la cantidad que había reunido de este modo, a fin de com­prar unos hermosos carneros, y espe­cialmente unos cuantos moruecos para enseñarles a luchar unos con otros, ejercicio muy gustado en Bag­dad, mi ciudad. Y apenas había abierto la caja en que guardaba el dinero del jeique de la barba blan­ca, vio que allí no había ninguna moneda, sino redondeles de papel blanco.

Y entonces empezó a darse puñe­tazos en la cara y en la cabeza, a lamentarse a gritos. Y en seguida le rodeó un gran grupo de transeún­tes, a quienes contó su desventura, sin que nadie pudiera explicarse la desaparición de aquel dinero. Y El-Kuz seguía gritando y diciendo: “¡Haga Alah que vuelva hora ese maldito jeique para que le pueda arrancar las barbas y el turbante con mis propias manos!”
西班牙语电影,实用西语口语
Y apenas había acabado de pro­nunciar estas palabras, cuando apa­reció el jeique. Y el jeique atravesó por entre el gentío, y llegó hasta mi hermano para entregarle, como de costumbre, el dinero. En seguida mi hermano se lanzó contra él; y sujetándole por un brazo; dijo: “¡Oh musulmanes! ¡Acudid en mi socorro! ¡He aquí al infame ladrón!” Pero el jeique no se inmutó para nada, pues inclinándose hacia mi hermano le dijo de modo que sólo pudiera oírle él: “¿Qué prefieres, callar o que te comprometa delante de todos? Y te advierto que tu afrenta ha de ser más terrible que la que quieres causarme.” Pero El-Kuz contestó: “¿Qué afrenta puedes hacerme, mal­dito viejo de betún? ¿De qué modo me vas a comprometer?” Y el jeique dijo: “Demostraré que vendes carne humana en vez de carnero.” Y mi hermano repuso: “¡Mientes, oh mil veces embustero y mil veces maldi­to!” Y el jeique dijo: “El embustero y el maldito es quien tiene colgando del gancho de su carnicería un cada­ver en vez de un carnero.” Y mi hermano protestó violentamente, y dijo: “¡Perro, hijo de perro! Si prue­bas semejante cosa, te entregaré mi sangre y mis bienes.” Y entonces el jeique se volvió hacia la muche­dumbre y dijo a voces: “¡Oh vos­otros todos, amigos míos! ¿veis a este carnicero? Pues hasta hoy nos ha estado engañando a todos, infrin­giendo'los preceptos de. nuestro ' Li­bro. Porque en vez de matar carne­ros degüella cada día a un hijo de Adán y nos vende su carne por car­ne de carnero. Y para convenceros de que digo la verdad, entrad a re­gistrar la tienda.”
编辑:katya
评论】 【收藏此页】 【打印】 【 】 【关闭

文国网版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站链接
文国西语词霸
文国网西语入门视频课程
文国网西语入门视频课程
文国网西班牙语入门在线视频课程,特别适合于选择西班牙语为第二外语或者自学该语言的学...>>免费试听
西班牙语阅读 《小王子》西语版 中西对照

  《小王子》不是一部简单的童话,而是一部融入了作者生命哲学体验的哲理童话,具有深广的哲学内涵和美学...