11.
一箭双雕。
Lit. Matar dos águilas con una sola flecha.
西班牙语,谚语,西语谚语
Fig. Matar dos pájaros de un tiro.
文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
12.
一言既出,驷马难追。 西班牙语,谚语,西语谚语
Lit. Ni cuatro caballos galopando pueden recuperar la palabra empeñada.
Fig. La palabra y la piedra suelta no tienen vuelta.
13.
人不可貌相 西班牙语,谚语,西语谚语
Lit. A un hombre no se le puede juzgar por las apariencias.
Fig. Las apariencias engañan.
El hábito no hace al monje.
En chica casa, grande hombre cabe.
西班牙语,谚语,西语谚语
14.
麻雀虽小,五脏具全。
Lit. El gorrión, a pesar de su pequeñez, tiene todas las vísceras.
Fig. Pequeño pero completo
西班牙语,谚语,西语谚语
15.
留得青山在,不怕没柴烧。
Lit. Mientras haya montes verdes, no hay por qué inquietarse por la leña.
Fig. Mientras hay vida, hay esperanza.
西班牙语,谚语,西语谚语
16.
前事不忘,后事之师。
Lit. La experiencia del pasado, si no cae en el olvido, sirve de guía para el futuro.
Fig. La experiencia es la madre de la ciencia.
西班牙语,谚语,西语谚语
17.
前人栽树,后人乘凉。
Lit. La generación anterior planta árboles y la posterior se cobija a su sombra.
Fig. Trabajar en provecho de generaciones venideras.
西班牙语,谚语,西语谚语
18.
患难识知己。
西班牙语,谚语,西语谚语
Lit. Los verdaderos amigos se conocen en la adversidad.
Fig. En luego camino y en cama angosta se conocen los amigos..
19.
前车之履,后车之鉴。
西班牙语,谚语,西语谚语
Lit. El vuelco del carro delantero puede servir de aviso al que va detrás.
Fig. El cuerdo en cabeza ajena escarmienta
20.
山中无老虎,猴子称大王。
西班牙语,谚语,西语谚语
Lit. Sin tigres en el monte, el mono es rey.
Si no hubiera tigres en el monte, el mono sería el rey.
西班牙语,谚语,西语谚语
Fig. En tierra de ciegos, el tuerto es rey.
A falta de pan, buenas son tortas.
西班牙语,谚语,西语谚语
点击进入 《El Español》中西双语对照刊物>>